Khả năng sử dụng ngoại ngữ Phan_Ngọc

Phó giáo sư Phan Ngọc ngoài việc công việc dịch giả được nhiều người biết đến, ông còn có khả năng ngữ âm rất tốt. Dù chưa bao giờ tới Nga nhưng khi Phan Ngọc nghe người khác nói ngôn ngữ này, ông có thể nhận định chính xác người đó đang nói tiếng Nga vùng bắc hay nam Sông Volga, vùng phía tây hay phía đông Moskva. Theo thông tin của Báo Thanh Niên, sau Trương Vĩnh Ký Phan Ngọc là người biết nhiều ngoại ngữ nhất ở Việt Nam. Ông biết tới 12 ngoại ngữ, trong đó sử dụng thông thạo được 6 ngoại ngữ [4][5].

Năm 1976, dịch giả Phan Ngọc đã dịch từ "Triết học Hegel" để chuẩn bị cho Đại hội Đảng toàn quốc lần thứ IV từ nguyên bản tiếng Đức, hoàn thành vượt thời hạn 3 tháng, dù trước đó ông chưa hề biết tiếng Đức[5]. Ông được gọi là "vua" dịch giả ở Việt Nam[5].

Tài liệu tham khảo

WikiPedia: Phan_Ngọc http://ngonnguhoc.org/index.php?option=com_content... http://www.talawas.org/talaDB/showFile.php?res=30&... http://www.talawas.org/talaDB/showFile.php?res=36&... http://antgct.cand.com.vn/vi-vn/nhanvat/2008/7/523... http://antgct.cand.com.vn/vi-vn/nhanvat/2013/8/569... http://www.nhavantphcm.com.vn/chan-dung-phong-van/... http://www.thanhnien.com.vn/pages/20140419/nha-bac... http://www.vanhoanghean.com.vn/dat-va-nguoi-xu-ngh... http://cpd.vn/news/detail/tabid/77/newsid/1507/seo... http://htu.edu.vn/trung-tam-thu-vien/506-gi%C3%A1o...